其他
- 所属类别:【其他】索引号:
- 发文日期:1994/12/7发文机构:
- 名称:国家税务总局关于印制、使用《中国居民身份证明》的通知
- 有效性:失效文号:国税发1994第255号
国家税务总局关于印制、使用《中国居民身份证明》的通知
国家税务总局关于印制、使用《中国居民身份证明》的通知国税发[1994]255号 (此文件已废止或失效)各省、自治区、直辖市国家税务局,各计划单列市国家税务局: 根据我国税制改革的工作需要,我局将执行避免双重征税协定对外提供的《中国居民身份证明》进行了修订。现将修订后的式样印发你局。请根据你局需要自行印制,于1995年1月1日后使用。该证明填发使用现增加审批表,请编号备查。该证明可由县(市)一级国税局签署填发。其他使用规定,仍按1986年9月11日原财政部税务总局(86)财税协字第013号文件的规定执行。 附件:《中国居民身份证明》式样 国家税务总局 一九九四年十二月七日附件:《中国居民身份证明》审批表 编号: 申请人个人姓名审批日期公司或团体名称经办人审批人《中国居民身份证明》编号No.中华人民共和国国家税务总局State Administration of TaxationThe People’s Republic of China中国居民身份证明(适用于执行避免双重征税协定)Certificate of Chinese Resident Status(Applicable for the Double TaxationAvoidance Agreement)兹证明: Thisistocertifythat: 1、 个人Individual姓名Name ___________________ 职业 Occupation________________在华居所或住所Domicile or Residence in China________________________公司或团体Corporation or other entity名称 Name ________________________________________________总机构所在地 Place of head office_____________________________________2、在取得(或将取得)下列所得: hasderivedorwillderivethefollowingincomein___________________________________ 所得项目Items of income支付人名称Payer’s name支付金额Amount of payment支付日期Date of payment3、根据中华人民共和国同国签订的避免双重征税协定第条的规定,是中国居民。 isaChineseresident,accordingtotheprovisionsofArticle_____________intheAvoidance ofDoubleTaxationAgreementBetweenthePeople’s Republic of Chinaand______________. 签署人:(Approved by)签署日期:_______________年_____月_____日(Date)主管税务机关盖章(Official Seal) 该证明于1995年1月1日起使用,由县(市)一级国家税务局、地方税务局签署填发。 相关文件:国家税务总局关于做好《中国税收居民身份证明》开具工作的通知(国税函〔2008〕829号)